Ernst Dietzfelbinger: Interlinearübersetzung Neues Testament, griechisch-deutsch

 

Die Interlinearübersetzung zum kompletten Neuen Testament ist ein wertvolles Hilfsmittel zum Bibelstudium. Der griechische Grundtext und die deutsche Übersetzung stehen Wort für Wort direkt untereinander. So kann man sich auch ohne Kenntnis der griechischen Sprache einen Eindruck vom Grundtext verschaffen. Diese Ausgabe enthält die neueste wissenschaftliche Textfassung des "Nestle-Aland" , 28. Auflage!

mehr lesen

Neues Testament mit Psalmen und Sprüchen

 Neue Genfer Übersetzung

Die Neue Genfer Übersetzung verbindet hohe sprachliche Genauigkeit mit einer natürlichen und leicht lesbaren, modernen Sprache. Mit ihren ausführlichen Anmerkungen ist die NGÜ optimal geeignet sowohl fürs Bibellesen als auch fürs Bibelstudium.

Der "Neuen Genfer Übersetzung" ist die Kombination von beidem gelungen: Die sprachliche und inhaltliche Genauigkeit hat für die Neue Genfer Übersetzung oberste Priorität, verbunden mit einer natürlichen und zeitgemäßen Sprache. Auf den exakten Wortlaut des Urtextes wird in umfangreichen Anmerkungen hingewiesen. Diese Kombination von hoher Genauigkeit und leichter Lesbarkeit macht sie so beliebt. Die Cover-Banderole ist bei dieser Paperback-Ausgabe aufgedruckt und in unterschiedlichen Farben verfügbar - Eine manuelle Auswahl ist nicht möglich!

mehr lesen

Neues Testament mit Psalmen und Sprüchen

 Neue Genfer Übersetzung

Die „Neue Genfer Übersetzung“ ist die exakte unter den Bibelübersetzungen.

Eine Bibelübersetzung soll den ursprünglich gemeinten Sinn möglichst genau wiedergeben, aber was heißt das? Soll sie versuchen, möglichst wörtlich den Urtext wiederzugeben? Das Ergebnis wäre ein unnatürlicher und kaum verständlicher Text. Oder soll sie vor allem den ursprünglich gemeinten Sinn zu erfassen und diesen in gut lesbarem Deutsch wiedergeben?
Der „Neuen Genfer Übersetzung“ ist die Kombination von beidem gelungen: Die sprachliche und inhaltliche Genauigkeit hat für die Neue Genfer Übersetzung oberste Priorität, verbunden mit einer natürlichen und zeitgemäßen Sprache. Auf den exakten Wortlaut des Urtextes wird in umfangreichen Anmerkungen hingewiesen. Diese Kombination von hoher Genauigkeit und leichter Lesbarkeit macht sie so beliebt.
mehr lesen

Rita Maria Steurer: Interlinearübersetzung Altes Testament, hebr.-dt., Band 4

Die 12 kleinen Propheten, Hiob, Psalmen

Endlich eine Möglichkeit, die biblische Botschaft aus der Originalquelle zu schöpfen! Der hebräische Grundtext (auch in Lautschrift) bzw. der griechische Grundtext und die deutsche Übersetzung stehen direkt untereinander. So können Sie selbst nachprüfen, was im Urtext steht – und das ohne Sprachkenntnisse!
Im vierten Band finden Sie die 12 kleinen Propheten (Hosea, Joel, Amos, Obadja, Jona, Micha, Nahum, Habakuk, Zefanja, Haggai, Sacharja, Maleachi), Hiob und die Psalmen.

mehr lesen

Rita Maria Steurer: Interlinearübersetzung Altes Testament, hebr.-dt., Band 1

Genesis - Deuteronomium

Endlich eine Möglichkeit, die biblische Botschaft aus der Originalquelle zu schöpfen! Der hebräische Grundtext (auch in Lautschrift) bzw. der griechische Grundtext und die deutsche Übersetzung stehen direkt untereinander. So können Sie selbst nachprüfen, was im Urtext steht – und das ohne Sprachkenntnisse!
Der erste Band der Interlinearübersetzung Altes Testament mit der Transkription des hebräischen Grundtextes beinhaltet die biblischen Bücher Genesis (1. Mose), Exodus (2. Mose), Leviticus (3. Mose), Numeri (4. Mose) und Deuteronomium (5. Mose).

mehr lesen

Rita Maria Steurer: Interlinearübersetzung Altes Testament, hebr.-dt., Band 3

Jesaja - Hesekiel

Endlich eine Möglichkeit, die biblische Botschaft aus der Originalquelle zu schöpfen! Der hebräische Grundtext (auch in Lautschrift) bzw. der griechische Grundtext und die deutsche Übersetzung stehen direkt untereinander. So können Sie selbst nachprüfen, was im Urtext steht – und das ohne Sprachkenntnisse!
Band 3 umfasst die biblischen Bücher Jesaja, Jeremia und Ezechiel.

mehr lesen

Hans Bruns: Die Bibel mit Erklärungen - Harmonie-Edition

 Übersetzt von Hans Bruns

Die Bibelübersetzung von Hans Bruns gehört seit langem zu den beliebtesten Bibelausgaben. Sie zeichnet sich durch eine gut verständliche, zeitgemäße Wiedergabe des Grundtextes aus. Erklärungen nach jedem Sinnabschnitt des Textes erläutern die großen Zusammenhänge der Bibel.
Die Bruns-Bibel bietet ...

- Einführungshilfen zum Bibellesen
- Einleitungen in die biblischen Bücher
- Durchgehende Parallelstellenverweise
- Zeittafel zur biblischen Geschichte
- Alphabetisches Register zu wichtigen Stichwörtern
- Erklärungen zu Maßen, Gewichten und Münzen

mehr lesen

Rita Maria Steurer: Interlinearübersetzung Altes Testament, hebr.-dt., Band 2

Josua - Könige

Endlich eine Möglichkeit, die biblische Botschaft aus der Originalquelle zu schöpfen! Der hebräische Grundtext (auch in Lautschrift) bzw. der griechische Grundtext und die deutsche Übersetzung stehen direkt untereinander. So können Sie selbst nachprüfen, was im Urtext steht – und das ohne Sprachkenntnisse! Band 2 beinhaltet die biblischen Bücher Josua, Richter, 1. Samuel, 2. Samuel, 1. Könige und 2. Könige.

mehr lesen

Rita Maria Steurer: Interlinearübersetzung Altes Testament, hebr.-dt., Band 5

Sprüche - Chronik

Endlich eine Möglichkeit, die biblische Botschaft aus der Originalquelle zu schöpfen! Der hebräische Grundtext, die Transkription des hebräischen Textes und die deutsche Übersetzung stehen direkt untereinander. So können Sie selbst nachprüfen, was im Urtext steht - und das auch ohne Fremdsprachenkenntnisse! Mit dem 5. Band ist diese herausragende Bibelausgabe jetzt abgeschlossen. Er bietet die Interlinearübersetzung zu Sprichwörter, Ruth, Hohelied, Prediger, Klagelieder, Esther, daniel, Esra, Nehemia, 1. Chronik und 2. Chronik.

mehr lesen