Die Interlinearübersetzung zum kompletten Neuen Testament. Der griechische Grundtext und die deutsche Wort-für-Wort-Übersetzung stehen direkt untereinander. So kann man sich auch ohne Kenntnis der griechischen Sprache einen Eindruck vom Urtext verschaffen.
Neue Genfer Übersetzung - Die Neue Genfer Übersetzung verbindet hohe sprachliche Genauigkeit mit einer natürlichen und leicht lesbaren, modernen Sprache. Mit ihren ausführlichen Anmerkungen ist die NGÜ optimal geeignet sowohl fürs Bibellesen als auch fürs Bibelstudium.
Der "Neuen Genfer Übersetzung" ist die Kombination von beidem gelungen: Die sprachliche und inhaltliche Genauigkeit hat für die Neue Genfer Übersetzung oberste Priorität, verbunden mit einer natürlichen und zeitgemäßen Sprache.
Neue Genfer Übersetzun - Die Neue Genfer Übersetzung ist die exakte unter den Bibelübersetzungen.
Eine Bibelübersetzung soll den ursprünglich gemeinten Sinn möglichst genau wiedergeben, aber was heißt das? Soll sie versuchen, möglichst wörtlich den Urtext wiederzugeben? Das Ergebnis wäre ein unnatürlicher und kaum verständlicher Text. Oder soll sie vor allem den ursprünglich gemeinten Sinn zu erfassen und diesen in gut lesbarem Deutsch wiedergeben?
Die 12 kleinen Propheten, Hiob, Psalmen - Der hebräische Grundtext (auch in Lautschrift) bzw. der griechische Grundtext und die deutsche Übersetzung stehen direkt untereinander. Im vierten Band finden Sie die 12 kleinen Propheten (Hosea, Joel, Amos, Obadja, Jona, Micha, Nahum, Habakuk, Zefanja, Haggai, Sacharja, Maleachi), Hiob und die Psalmen.
Genesis - Deuteronomium - Der erste Band der Interlinearübersetzung Altes Testament mit der Transkription des hebräischen Grundtextes beinhaltet die biblischen Bücher Genesis (1. Mose), Exodus (2. Mose), Leviticus (3. Mose), Numeri (4. Mose) und Deuteronomium (5. Mose).
Jesaja - Hesekiel - Endlich eine Möglichkeit, die biblische Botschaft aus der Originalquelle zu schöpfen! Der hebräische Grundtext (auch in Lautschrift) bzw. der griechische Grundtext und die deutsche Übersetzung stehen direkt untereinander. So können Sie selbst nachprüfen, was im Urtext steht – und das ohne Sprachkenntnisse!
Übersetzt von Hans Bruns - Die Bibelübersetzung von Hans Bruns gehört seit langem zu den beliebtesten Bibelausgaben. Sie zeichnet sich durch eine gut verständliche, zeitgemäße Wiedergabe des Grundtextes aus. Erklärungen nach jedem Sinnabschnitt des Textes erläutern die großen Zusammenhänge der Bibel.
Josua - Könige - Endlich eine Möglichkeit, die biblische Botschaft aus der Originalquelle zu schöpfen! Der hebräische Grundtext (auch in Lautschrift) bzw. der griechische Grundtext und die deutsche Übersetzung stehen direkt untereinander. So können Sie selbst nachprüfen, was im Urtext steht – und das ohne Sprachkenntnisse! Band 2 beinhaltet die biblischen Bücher Josua, Richter, 1. Samuel, 2. Samuel, 1. Könige und 2. Könige.
Sprüche - Chronik - Der fünfte Band zum Alten Testament bietet die Interlinearübersetzung zu Sprichwörter, Ruth, Hohelied, Prediger, Klagelieder, Esther, Daniel, Esra, Nehemia, 1. Chronik und 2. Chronik.